No me estresses
Escribí esto hace ya varios meses mientras me aburría soberanamente en la Escuela Oficial de Idiomas (EOI, para abreviar) mientras un hombrecillo, que algunos llaman profesor, me recordaba lo importantísimo que es marcar stresses para pronunciar bien el noble idioma británico (no no, el tipo no es tan hortera, lo de noble es un decir)
Ya. Eso se lo dirá a todos desde su metro sesenta y cinco, pero a mí, francamente, si me como un stress o dos o tress o tropecientos me trae al pairo ¿Quién coño practica eso? ¡Que se lo manden hacer a los del Home English, que seguro que así se borraban todos!
Ya. Eso se lo dirá a todos desde su metro sesenta y cinco, pero a mí, francamente, si me como un stress o dos o tress o tropecientos me trae al pairo ¿Quién coño practica eso? ¡Que se lo manden hacer a los del Home English, que seguro que así se borraban todos!
-Oye tío, que en el coleccionable de esta semana pone que tengo que practicar stresses.Que por cierto, ¿alguien conoce a alguien que haya obtenido algún tipo de resultado con los coleccionables de idiomas? Ahora hay un anuncio por la radio en que una fémina con marcado (y cursi, todo hay que decirlo) acento british nos obsequia con unos utilísimos (de nuevo, es un decir) consejos. Léase el siguiente:
-¿Y a mí que me cuentas? ¡Yo sí que tengo stress!
-Pues entonces abandono, que ya me estaba yo liando con eso
de las construcciones.
-Querrás decir contracciones...
-Eso.
"Aunque parezca lo contrario, actually no significa actualmente. Significa de hecho o en realidad. Actually he's his brother. De hecho es su hermano"¡Gracias, jefa! ¿Qué decir de este alarde de sabiduría? ¡Y luego dicen que el inglés es difícil! Si con cuatro consejillos más, un cutre-vídeo explicativo y siete (0 múltiplo de siete) viajes a Irlanda... Pues oye, inglés no sé si aprenderás, pero un rato sí que te ríes...
No hay comentarios:
Publicar un comentario