Be water... Tu madre
Estamos asistiendo a un nuevo fenómeno social. Sí claro, les estoy hablando del sempiterno (por no decir puñetero) anuncio del bi güoter, que algunos, en su ignorancia, escriben be water.
Lo primero que ves es un chino (o japonés, o mandarín, como los flanes) que empieza a hablarte de la water. Del agüita fresca, vaya. El tío (que se ve que no aprendió el idioma en el Home Espanish, a juzgar por su fluidez) empieza a decirnos que seamos agua. Y digo yo: ¡¿Más?! ¡Que ya somos un 75%, un 99% según la Cope!
La cosa no se acaba ahí. Nuestro amigo amarillo (que aquí aprovecho para preguntarme: si se dice en blanco y negro ¿por qué no se mienta a los chinos en esta frase? Debería decirse en blanco, negro y amarillo) pasa a loarnos las virtudes del líquido insaboro, incoloro e inodoro (como los wc)
-Empty your mind.-¿Qué?-Be formless, shapeless. Like water.-Me estás empezando a hinchar las narices...-You put water into a bottle and it becomes the bottle.-¡Coño, pero si este tío es Bruce Lee! ¡La virgen!-You put in a teapot, it becomes the teapot.-Oye, pues mi peli favorita es la de Operación Dragón ¡Qué guarrazos, tío!-Water can flow, or it can crash.-¿Y de verdad eres tú el que pega esas patadas?-Be water, my friend!-¡No jodas que sí! ¡Eres un crack, Brus Lí!
Y por si no tuviéramos bastante con ver el susodicho spot tropecientas veces al día, a la gente que tienes agregada en el msn le ha dado por ponérselo en el nick ¡Pero bueno! ¿Qué cachondeo es éste? ¡No se vio nada semejante desde lo de leche, cacao, avellanas y azúcar, Nocillaaaa!